|
|
 |
 |
|
Photoalbum
|
 |
 |
|
We would like to show you, how it all started and how it developed. For years we had the dream, to start a campsite in France (after spending about 20 years of campingholidays in France) as we thought a good campsite should be. So we started to look for a property about 1988.October 1990 we found the old farm "Maisonneuve" in St. Jory de Chalais in the green Perigord and bought it in may 1991.During the winter 1991/1992 we dug in everthing that had to be dug in. We planted more than 1000 bushes and trees to seperate the pitches and we made the roads. A biological septic tank for 550 users was also installed. We moved to France to live here in summer 1999 after a period of 8 years building up the campsite.
|
 |
 |
|
Wir möchten Ihnen zeigen, wie alles anfing und wie es weiterging. Über die Jahre ist bei uns der Traum gereift, einen Campingplatz in Frankreich (nach ungefähr 20 Jahren Campingurlaub in Frank- reich) so aufzubauen und zu gestalten, wie wir uns dies vorstellten. Ungefähr 1988 begannen wir nach einem geeigneten Grundstück zu suchen. Im Oktober 1990 fanden wir den alten Bauernhof "Maisonneuve" in St. Jory de Chalais im grünen Perigord, den wir im Mai 1991 kaufen konnten. Im Winter 1991/1992 haben wir alle Versorgungsleitungen untergebuddelt, mehr als 1000 Büsche und Bäume als Stellplatzbegrenzungen gepflanzt und eine biologische Kläranlage für 550 Personen installiert. Im Sommer 1999 sind wir dann endgültig nach Frankreich gezogen nach einem Zeitraum von acht Jahren, in denen wir den Campingplatz aufgebaut haben.
|
 |
 |
|
Graag willen wij u laten zien hoe alles begon en hoe het verder ging. Na 20 jaar kampeervakanties in Frankrijk, is bij ons de droom gerijpt een Camping in Frankrijk te beginnen naar onze ideeën. In 1988 zijn wij op zoek gegaan naar een geschikt grondstuk en in oktober 1990 hebben we de boerderij ‘Maisonneuve’ gevonden in St. Jory de Chalais. Mei 1991 was dit plekje in de groene Perigord van ons. De winter 1991/1992 hebben we gebruikt om al het leidingwerk te leggen alsmede 1000 struiken en bomen te planten zodat elke kampeerplaats op een natuurlijke manier afgescheiden werd. Tevens kwam er een biologische kläranlage voor 550 personen. In de zomer van 1999 konden we definitief naar Frankrijk vertrekken, een periode afsluitend van acht jaar, waarin we de camping opgebouwd hebben.
|
 |
 |
|
This is how it looks today So sieht es heute aus Zo ziet het er vandaag de dag uit.
|
 |
 |
|
The swimmingpool was buildt in 1994 and messures 7m x 14 m and is 1,10m to 2,4m deep. Het zwembad werd in 1994 aangelegd en meet 7 x 14 meter met een diepte van 1,10 tot 2,40 meter. Das Schwimmbad wurde 1994 gebaut und misst 7 x 14 m und ist 1,10 bis 2,40m tief.
|
 |
 |
|
Dies ist der Angelsee des Campingplatzes. Er ist gefüllt mit vielen verschiedenen Fischsorten, z.B. Karpfen und hat einen Durchmesser von ca. 50 m. Der beste Fang bis jetzt war ein 10 Pfund Spiegelkarpfen. Ein Angelschein ist nicht erforderlich, Nachtangeln ist möglich und natürlich ist es für unsere Camper kostenlos.
|
 |
 |
|
Hier ziet u de visvijver van de Camping (doorsnede 50 meter). Deze is gevuld met veel verschillende vissoorten onder andere Karpers. Graag nodigen wij u uit om uw hengel uit te komen gooien, uiteraard zijn hier voor onze campinggasten geen kosten aan verbonden. Het is ook mogelijk om ’s-nachts te vissen. Een visvergunning is niet nodig. De beste vangst tot nu toe is een 10 pond zware spiegelkarper.
|
 |
 |
|
During the year 1996 we modified a big old barn into our bar with restaurant which we named "Au Chateau D'Eau" (at the watertower). We started with just selling drinks and a few snacks. One year later we got the full licence, so that we could sell all alcoholic drinks with no restriction Since spring 1999 we have had a professional restaurant kitchen and in summer we started to run the restaurant.
|
 |
 |
|
In de loop van 1996 hebben we de grote schuur omgebouwd tot een bar/restaurant dat wij ‘Au Chateau d’Eau’ noemden. (op de watertoren). In het begin verkochten wij alleen limonade en friet, maar een jaar later werd de vergunning 4 verstrekt. Zodat wij u nu een volwaardig barassortiment aan kunnen bieden.
In het voorjaar van 1999 kwam daar nog een professionele Restaurantkeuken bij en konden wij in de zomer het Restaurant openen.
|
 |
 |
|
Im Laufe des Jahres 1996 bauten wir die grosse alte Scheune in eine Bar/Restaurant um, dass wir "Au Chateau D'Eau" (Zum Wasserturm) nannten. Wir begannen damit, Softdrinks und Fritten zu verkaufen. Ein Jahr später konnten wir eine Lizenz 4 kaufen, so dass wir nun Alkohol aller Art ohne Beschränkung verkaufen konnten. Im Frühjahr 1999 bekamen wir noch eine professionelle Restaurantküche dazu und starteten im Sommer den Restaurantbetrieb.
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
|
|
During the night from 27th to 28th of december 1999 we had in south-west France the worst hurrican the people ever remembered. The damage was enormous, hundreds of thousands of trees were blown down, some of them on our property. On every house of the property the roof had been damaged. We were lucky, to be without electricity only one week. Some of the people we know were without it for more than three weeks. To be without electricity means no heating (we were lucky to have a fireplace), no light, no hot meals (or your kitchen is run with gas), no fridge, deep freeze melts, no telefon, no mobile phone (you can not charge it), no radio (batteries have been sold out the next day), no television, no computer, no internet and so on. The new years eve we spent with french and english friends having a fondue by candlelights.
|
|
|
In de nacht van 27 op 28 december 1999 werd het zuidwesten van Frankrijk door de zwaarste storm sinds mensenheugenis getroffen. De schade was enorm. Honderdduizend bomen werden ontworteld zo ook enkele op ons grondstuk. Van elk gebouw op de Camping was het dak beschadigd. Wij hadden nog het geluk dat wij maar één week zonder stroom gezeten hebben. Enkele bekenden van ons hebben het drie weken zonder moeten doen. Dat betekent dus geen verwarming, geen licht, geen warme maaltijden, geen koelkast, de diepvriezer ontdooit, geen telefoon, geen mobiele telefoon (onmogelijk om op te laden), geen radio (batterijen waren na 1 dag uitverkocht), geen tv, geen computer enz.
Oudejaarsavond hebben wij met Franse en Engelse vrienden gevierd met fondue bij kaarslicht.
|
|
 |
 |
|
In der Nacht vom 27. auf den 28. Dezember 1999 wurde der Südwesten Frankreichs vom stärksten Sturm seit Menschengedenken heimgesucht. Der Schaden war enorm, hunderttausende von Bäumen wurden entwurzelt, etliche auch auf unserem Grundstück. Auf jedem Gebäude auf unserem Grundstück waren die Dächer beschädigt. Wir hatten allerdings Glück, dass wir nur eine Woche ohne Strom waren, einige unserer Bekannten waren für mehr als drei Wochen ohne Strom. Ohne Strom zu sein, bedeuted keine Heizung (wir haben zum Glück einen guten Kamin), kein Licht, keine warmen Mahlzeiten (es sei den Sie haben einen Gasherd), keinen Kühlschrank, der Tiefkühler taut auf, kein Telefon, kein Mobiltelefon (man kann es nicht aufladen), kein Radio (Batterien waren nach einem Tag ausverkauft), kein Fernsehen, kein Computer, kein Internet und so weiter. Den Sylvesterabend haben wir mit französischen und englischen Freunden bei Kerzenlicht und einem Fondue verbracht.
|
 |
 |
|
Since we bought the property, we tried to take part in the social life of the village as much as we could. One of the events in St. Jory is the "Fete d' ecrevisse" (crayfishfestival). It is the biggest fete we have here with thousends of visitors and in the year 2000 there have been 4000 kg of living crayfish sold to the public and have been eaten in the streets. We were on the fete with a stand, that represents our campsite and we sold german beer and german sausages.
|
 |
|
|
|
 |
 |
|
Mehr Fotos können Sie hier sehen
You can find more images of our campsite here
|
|